Deepfake Tech potrebbe rendere i film doppiati più credibili
Oh no! Jack Nicholson è intrappolato nella rete neurale! IA impeccabile
È facile prestare attenzione ai film stranieri con audio doppiato, ma solo se riesci a trascurare il movimento non sincronizzato delle bocche degli attori. La soluzione? Una tecnologia TrueSync sviluppata da Flawless AI che sincronizza automaticamente le labbra degli attori per abbinare l’audio doppiato. In altre parole, labbra finte.
È un modo scandaloso e costoso per evitare di leggere i sottotitoli? Di sicuro. Ma la tecnologia è impressionante e potrebbe rendere i film stranieri più accessibili alle persone che leggono argomenti su Internet tutto il giorno ma non possono sedersi per 90 minuti di sottotitoli. Nei video dimostrativi realizzati da Flawless AI, puoi vedere che la tecnologia FreeSync fa bene il suo lavoro e rimuove una delle più grandi distrazioni che si trovano nei film doppiati.
FreeSync non è poi così diverso dalla tecnologia deepfake esistente, sebbene si concentri sulla manipolazione delle bocche degli attori anziché dell’intera faccia. È interessante notare che Flawless afferma che la tecnologia FreeSync non cambia le espressioni facciali o le emozioni del soggetto, mantenendo così la performance dell’attore, almeno in una certa misura.
Se la tecnologia FreeSync diventerà mai popolare, i fan del cinema ne discuteranno per il resto del tempo. Gli evangelisti dei sottotitoli affermano già che l’audio doppiato cancella la performance di un attore e manipolare il viso dell’attore per adattarlo a un doppiaggio potrebbe portare le cose un passo troppo avanti. Ma per la persona media, la tecnologia FreeSync potrebbe fare la differenza tra godersi un film e non prestare attenzione. Farà più bene che male. Probabilmente.
Fonte: impeccabile tramite Gizmodo